Válaszadók toplistája |
|
1. |
hatibacsi |
20036 |
2. |
decotext |
17332 |
3. |
geptop |
16374 |
4. |
donaldduck |
15550 |
5. |
hatarvadasz |
13569 |
6. |
xenos |
9874 |
7. |
feerko |
9543 |
8. |
ibicimama |
9280 |
9. |
piktorka2 |
9131 |
10. |
foxworkinspace |
8624 |
|
|
|
Kinek a válaszát találták legtöbbször helyesnek? |
|
1. |
ibicimama |
1056 |
2. |
xenos |
1031 |
3. |
dnemethk |
845 |
4. |
hatarvadasz |
810 |
5. |
donaldduck |
744 |
6. |
pola62 |
730 |
7. |
geptop |
665 |
8. |
hatibacsi |
630 |
9. |
sunchat |
489 |
10. |
gergelyferi |
459 |
|
|
|
Helyesnek talált válaszok aránya |
|
|
|
Tudjátok.hu már az Androidos készülékeken is! |
|
Úton van? Épp válaszra lenne szüksége? Tegye fel a kérdését!
Egy piros lámpánál is felteheti már kérdéseit, nem kell keresgélnie. Amint válasz érkezett a kérdésére, vagy új kérdés került fel, az alkalmazás jelezni fog.
Ön is segíthet másoknak, ha tudja a kérdésükre a választ, mivel az alkalmazás segítségével válaszolhat is.
Letöltés
|
|
|
|
|
|
|
Csak belépés után tud válaszokat írni! Kérjük lépjen be!
Belépés
|
Vagy facebook hozzáféréssel is írhat!
Facebook Komment
|
|
neftisz |
2012.11.03. 20:04 (#18) |
|
|
Úgy látszik, Afrikától Angliáig a világ minden recepteskönyve begyűrűzött hozzánk. (szsz!) |
|
tilojka |
2012.11.03. 09:41 (#17) |
|
|
Utánanéztem, szótárakban nem találtam semmit, de a Wikipédiában ráakadtam erre......
Tessék választani!
Íme: Az eredete nem ismert. A ,,hlebcsánka" elnevezésből ítélve felvidéki eredetű étel lehet, szlovákul a szó ,,kenyérkét" jelent. Nagyon sok verziója létezik, így a svájci rösti, a svéd rarakor, az angolszász hash browns, vagy a magyar tócsi, tócsni, toksa (Észak-Magyarország), macok (Mátra), cicege, tócsi (Veszprém megye), lapcsánka (Somogy), (Baranya) és (Zala megye), lepcsánka Hajdúságban, Nyírségben gánica[2] (Őrség), matutka (Közép-Magyarország), krumliprósza (Somogy), (Baranya) és (Zala megye), görhöny (Szabolcs-Szatmár megye), lapotyka (Vas megye), a Dunántúlon több néven ismert (melyek receptje eltérhet): beré, berét, cicege, tócsi, enge-menge, krumplimálé. Emellett a rösztike, a harula, röstiburgonya, lepkepotyi, placki, bramborák és még sok néven ismert ez a krumplilepény, de a lényeg mindegyiknél ugyanaz: nyersen reszelt krumpli olajban kisütve.
Több változata ismeretes fűszerezésben, elkészítésben. Az egyszerűbb, gyorsabb változatot lehet csak krumplival és liszttel, hagyma, fokhagyma, tej és tojás nélkül készíteni. |
|
atomvaros |
2012.11.03. 09:24 (#16) |
|
|
Lepcsánknak ismerem ez a jo kifejezés sztem
|
|
nacsa66 |
2012.11.03. 06:33 (#15) |
|
|
Még mindig nem mindegy?
Én ezentúl pityókalepénynek fogom hívni... |
|
|
gizelszil |
2012.11.03. 05:08 (#14) |
|
|
Még mindig lapcsánka a neve |
|
kicsoda57 |
2012.11.02. 22:47 (#13) |
|
|
én krumplimackónak hivom.
de krumplifasirt is. |
|
neftisz |
2012.11.02. 17:40 (#12) |
|
|
Palóc vidéken "mackó". |
|
gyongyibur |
2012.10.28. 12:35 (#11) |
|
|
Az Alföldön krumplilepény, Békés megyében tócsni. |
|
ibicimama |
2012.10.28. 12:14 (#10) |
|
|
Győr-Sopron megyében tócsni .A barátnőméknél a román határszélen lapcsánka. |
|
tilojka |
2012.10.28. 11:19 (#9) |
|
|
#8 Egyre jobbak Nem maradt le az "a"betű? Nálunk inkább és legtöbben "beré"-nek hívják, de hallottam, hogy "berét"-nek nevezték!
Azért arra kíváncsi lennék, hogy az ország mely részén minek nevezik.
Nálunk a Bakonyban nevezik így, persze itt is ahány település úgy változik! |
|
|
|
|
világ minden, svájci rösti, svéd rarakor, angolszász hash, látszik, afrikától, angliáig, világ, jelent bakonyban nyersen, sopron változata tócsi, matutka minek látszik, mindegyiknél reszelt, nevezték megye, vidéken fokhagyma, ráakadtam mátra, nevezték wikipédiában, felvidéki kíváncsi,
|
|
|
|